When, however, certain States resorted to mass denationalization for political reasons, this was alleged to be inconsistent with international law. |
Однако когда определенные государства прибегали к массовому лишению гражданства по политическим соображениям, это считалось несовместимым с международным правом. |
During the twentieth century, some States resorted to mass denationalization for political or economic reasons as a consequence of revolution, war or decolonization. |
В ХХ столетии некоторые государства прибегали к массовому лишению гражданства по политическим или экономическим соображениям вследствие революции, войны или деколонизации. |
Under conditions of repression and following programmes of denationalization, States risk creating situations where restrictions on educational and employment opportunities encourage brain drain and flight. |
В обстановке репрессий и под давлением программ по лишению гражданства государство рискует создать ситуацию, при которой ограничения на доступ к образованию и трудоустройству потворствуют "утечке умов" и бегству из страны. |
Similar studies on the relevant State practice seem to prove that States in fact rarely resort to denationalization on racial or religious grounds, whereas denationalizations for political reasons appear to be still a rather widespread phenomenon". |
Аналогичные исследования по релевантной практике государств, по-видимому, доказывают, что государства фактически редко прибегают к лишению гражданства по расовым и религиозным основаниям, в то время как лишение гражданства по политическим мотивам представляется все еще довольно распространенным явлением". |
Some delegations agreed with the Commission's conclusion that States should not use denationalization as a means of circumventing their obligations under the principle of the non-expulsion of nationals,5 and a proposal was made to include a draft article to that effect. |
Некоторые делегации соглашались с выводом Комиссии о том, что государствам не следует прибегать к лишению гражданства с целью уклонения от выполнения обязанностей, возлагаемых на них в соответствии с принципом невысылки граждан5, причем поступило предложение включить проект статьи на этот счет. |
In his fourth report, the Special Rapporteur considered the issue of expulsion in cases of dual or multiple nationality and that of loss of nationality or denationalization. |
о включении в комментарий "уточнения о том, что государствам не следует прибегать к лишению гражданства с целью уклонения от выполнения обязательств, возлагаемых на них в соответствии с принципом невысылки граждан". |